ISSN 2974-508
Atlante della Letteratura del Veneto Medievale - Scheda opera
DominioAntico francese.
AutoreAnonimo.
Titolo / IncipitRoman de Troie en prose (Prose 2)
istoire ancieine (incipit); livre de l'estoire de Troie (explicit)
In assenza di un titolo propriamente detto l'opera è comunemente designata come Roman de Troie en prose con successiva indicazione della versione precisa cui ci si riferisce (Prose 2 nel caso in esame); l'explicit dei tre manoscritti che la tramandano (cfr. oltre a Grenoble BM 861, relativo a questa versione, Oxford BL Douce 196 e Paris BNF n.a.fr. 9603 sulla cui esatta provenienza ancora si dibatte) la designa come «li livre de l'estoire de Troie».
DatazioneAnte 1298.
Si suppone fine XIII sec., ante 1298
la stesura della versione tràdita daGrenoble BM 861 fu terminata nella prigione di Padova domenica 22 giugno 1298 da Johannes de Stennis.
LocalizzazionePanveneto.
Si suppone Italia sett, probab Veneto.
Manoscritti
TradizioneNella ricca costellazione narrativa di argomento troiano il testo in questione fa parte, con le versioni tràdite da altri due codici (Oxford BL Douce 196 e Paris BNF n.a.fr. 9603), della famiglia conosciuta come Prose 2 la quale, afferendo totalmente all'area italiana, fu inizialmente conosciuta - con un'etichetta del tutto fuorviante - come versione 'meridionale' del Roman de Troie en prose. Questa, infine, pare autonoma rispetto alla tradizione in prosa della materia troiana che si sviluppa in Francia.
Copisti / NotaiJohannes de Stennis
Commento linguistico: p. definisce la lingua un «français truffée d'italianismes». Degno di nota il lambdacismo del copista Giovanni Steni che lo porta spesso ad errori di scrittura in presenza di l o r e conseguenti episodi di rotacismo dovuti a ipercorrettismi.
FormaProsa.
ContenutoMateria troiana con lacuna comune a tutta la famiglia Prose 2. .
Aspetti storico-culturaliDomenica 22 giugno 1298, Johannes de Stennis termina e firma la stesura di questa versione in prosa del Roman de Troie, mentre è rinchiuso – per motivi ancora ignoti – nelle prigioni padovane “existendo Ungarus de Hodis de Perusio” (semplice contestualizzazione storico-politica e non dedica, come segnala generalmente l’esigua critica in materia).
BibliografiaStudi: Carlesso 1966, Chesney 1942, Jung 1996.
Responsabile schedaRachele Fassanelli (creazione 4-10-2019; modifica 19-7-2022)